Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

(when dancing)

  • 1 dancing girl

    сущ.; уст.; презр.

    When I eventually arrived at the hospital I was feeling in the best of spirits and apparently shook the sisters by asking them to bring on the dancing girls. — В итоге я прибыл в больницу в приподнятом настроении, и, должно быть, шокировал медсестёр просьбами позвать девочек из кордебалета.

    ••

    Англо-русский современный словарь > dancing girl

  • 2 dancing frog

    E-com
    a problem or image on somebody’s computer screen that disappears when shown to somebody else (slang)

    The ultimate business dictionary > dancing frog

  • 3 I was not averse to dancing myself when I was a young man

    Универсальный англо-русский словарь > I was not averse to dancing myself when I was a young man

  • 4 point one's toes

    (to stretch the foot out, shaping the toes into a point, when dancing etc.) strække foden
    * * *
    (to stretch the foot out, shaping the toes into a point, when dancing etc.) strække foden

    English-Danish dictionary > point one's toes

  • 5 רקד

    רָקַד(b. h.), Pi. רִקֵּד 1) to dance. Bets.V, 2 ולא מְרַקְּדִין nor dare you dance (on the Sabbath and Holy Days). Keth.16b רִקְּדוּ לפניה (or רָקְדוּ) if there is evidence that they danced before her (at the wedding procession, which proves that she married a virgin). Ib. bot. כיצד מְרַקְּדִין לפני הכלה what do we sing in her praise when dancing before a bride? Num. R. s. 2011> בשעה … השטן מְרַקֵּד לווכ׳ when a man plans a sin, Satan dances to him (cheering him), until he has done it; a. fr.V. רִיקּוּד. 2) to sift, v. infra. Hif. הִרְקִיד to shake (in the sieve), to sift. Y.Ber.IX, 13c top; Tosef. ib. VII (VI), 2. Y.Shebi.V, end, 36a לא … מַרְקִידִין עמו you must not winnow, or grind, or sift flour together with him. Sabb.VII, 2 (73a) המְרַקֵּד he who sifts flour (on the Sabbath); a. fr.

    Jewish literature > רקד

  • 6 רָקַד

    רָקַד(b. h.), Pi. רִקֵּד 1) to dance. Bets.V, 2 ולא מְרַקְּדִין nor dare you dance (on the Sabbath and Holy Days). Keth.16b רִקְּדוּ לפניה (or רָקְדוּ) if there is evidence that they danced before her (at the wedding procession, which proves that she married a virgin). Ib. bot. כיצד מְרַקְּדִין לפני הכלה what do we sing in her praise when dancing before a bride? Num. R. s. 2011> בשעה … השטן מְרַקֵּד לווכ׳ when a man plans a sin, Satan dances to him (cheering him), until he has done it; a. fr.V. רִיקּוּד. 2) to sift, v. infra. Hif. הִרְקִיד to shake (in the sieve), to sift. Y.Ber.IX, 13c top; Tosef. ib. VII (VI), 2. Y.Shebi.V, end, 36a לא … מַרְקִידִין עמו you must not winnow, or grind, or sift flour together with him. Sabb.VII, 2 (73a) המְרַקֵּד he who sifts flour (on the Sabbath); a. fr.

    Jewish literature > רָקַד

  • 7 msewe

    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] msewe
    [Swahili Plural] misewe
    [English Word] bush (kind bearing pods which are used as rattles)
    [English Plural] bushes
    [Part of Speech] noun
    [Class] 3/4
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] msewe
    [Swahili Plural] misewe
    [English Word] kind of large drum
    [English Plural] drums (kind of)
    [Part of Speech] noun
    [Class] 3/4
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] msewe
    [Swahili Plural] misewe
    [English Word] child's rattle
    [English Plural] rattles
    [Part of Speech] noun
    [Class] 3/4
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] msewe
    [Swahili Plural] misewe
    [English Word] rattle fastened to leg to jingle when dancing
    [English Plural] rattles
    [Part of Speech] noun
    [Class] 3/4
    ------------------------------------------------------------

    Swahili-english dictionary > msewe

  • 8 Zehen strecken

    (to stretch the foot out, shaping the toes into a point, when dancing etc.) point one's toes

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Zehen strecken

  • 9 odbijać

    1. (-am, -asz); perf odbić; vt
    (światło, fale, obraz) to reflect; (piłkę: z powrotem) to return; ( o ziemię) to bounce; (pieczęć, stempel) to put; ( ślady) to leave; (więźnia, jeńca) to rescue, ( tynk) to hammer down; ( drukować) to print; ( odzyskiwać) to retake, to recapture
    2. vi
    ( odłączać się od grupy) to break away

    odbijać od czegoś( kontrastować) to stand out against sth

    odbijać (od brzegu)( o łodzi) to set sail, to cast off

    odbić komuś dziewczynę/chłopaka — to steal sb's girlfriend/boyfriend

    * * *
    ipf.
    1. ( o zmianie kierunku) reflect, deflect; odbić piłkę return a ball; odbijać piłkę bounce a ball; odbijać głos reflect the voice, echo, resound, reverberate; odbijać światło reflect light.
    2. (= odzwierciedlać) reflect.
    3. (= otwierać) hit open, open; odbić butelkę pot. hit a bottle open.
    4. (= odrywać) break l. force open; break off, detach; odbijać tynk hammer down.
    5. (= uszkodzić, ranić) beat (up), rough up; odbić komuś nerki kidney punch sb.
    6. (= powielać) copy; print; odbijać ślady leave traces; odbijać pieczątkę put a stamp, stamp.
    7. (= odpierać) ward off, repulse, repel; odbijać cios parry a blow.
    8. ( o statku) (= odpływać) set sail, depart.
    9. (= skręcać) turn; odbijać w prawo turn right.
    10. (= uwalniać) free, rescue; odbić więźniów/jeńców free l. rescue prisoners/prisoners of war.
    11. (= odzyskać własność) recapture, retake, win back.
    12. ( w tańcu) cut in on.
    13. pot. (= uwodzić cudzą żonę, dziewczynę) steal.
    14. (= powetować) recoup, make up for, compensate.
    15. odbić na kimś swój gniew vent one's anger on sb.
    16. (= kontrastować) contrast, differ ( od czegoś from sth).
    17. ( o broni palnej) recoil, kick back.
    18. pot. (= wariować) go crazy; szajba komuś odbiła sb went crazy l. berserk; palma komuś odbiła sb went crazy l. berserk.
    ipf.
    1. ( zmieniać kierunek) be reflected l. deflected; odbijać się jak groch od ściany fall on deaf ears; odbijać się głośnym echem reverberate.
    2. (= skakać) take off; odbić się od dna rebound, bounce back.
    3. (wytworzyć obraz w wodzie, szybie) be reflected.
    4. (= przejawiać się) manifest o.s.
    5. (= odciskać się) leave a trace, be impressed l. imprinted.
    6. przen. leave a mark, influence, have an impact on.
    7. (= odłączać się) break away, leave.
    8. pot. (= powetować sobie) recoup o.s., make o.s. up for.
    9. (= bekać) belch, burp.

    The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > odbijać

  • 10 wywijasy

    pl.
    Gen. -ów (= wymachiwanie) waving ( one's hands), twisting ( when dancing).

    The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wywijasy

  • 11 point one's toes

    (to stretch the foot out, shaping the toes into a point, when dancing etc.) hacer punta

    English-spanish dictionary > point one's toes

  • 12 point one's toes

    (to stretch the foot out, shaping the toes into a point, when dancing etc.) teygja fram fótinn/tærnar

    English-Icelandic dictionary > point one's toes

  • 13 point one's toes

    (to stretch the foot out, shaping the toes into a point, when dancing etc.) spiccel

    English-Hungarian dictionary > point one's toes

  • 14 point one's toes

    (to stretch the foot out, shaping the toes into a point, when dancing etc.) fazer ponta

    English-Portuguese dictionary > point one's toes

  • 15 point one's toes

    (to stretch the foot out, shaping the toes into a point, when dancing etc.) parmak uçlarında durmak

    English-Turkish dictionary > point one's toes

  • 16 point one's toes

    (to stretch the foot out, shaping the toes into a point, when dancing etc.) stegniti prste na nogi

    English-Slovenian dictionary > point one's toes

  • 17 point one's toes

    (to stretch the foot out, shaping the toes into a point, when dancing etc.) ojentaa jalkaterä

    English-Finnish dictionary > point one's toes

  • 18 rattle

    ------------------------------------------------------------
    [English Word] bell worn by dancers on the legs
    [English Plural] bells
    [Swahili Word] mangaja
    [Part of Speech] noun
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] child's rattle
    [English Plural] rattles
    [Swahili Word] mangaja
    [Part of Speech] noun
    [Class] 6
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] child's rattle
    [English Plural] rattles
    [Swahili Word] msewe
    [Swahili Plural] misewe
    [Part of Speech] noun
    [Class] 3/4
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] death rattle
    [English Plural] death rattles
    [Swahili Word] makororo
    [Part of Speech] noun
    [Class] 6
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] rattle
    [English Plural] rattles
    [Swahili Word] kayamba
    [Part of Speech] noun
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] rattle
    [English Plural] rattles
    [Swahili Word] njuga
    [Swahili Plural] njuga
    [Part of Speech] noun
    [Class] 9/10
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] rattle
    [Swahili Word] -dodosa
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] rattle
    [Swahili Word] -titima
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] rattle (made of seed pod or reed case)
    [English Plural] rattles
    [Swahili Word] kayamba
    [Swahili Plural] kayamba
    [Part of Speech] noun
    [Class] 9/10
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] rattle (used in dances)
    [English Plural] rattles
    [Swahili Word] chelewa
    [Swahili Plural] chelewa
    [Part of Speech] noun
    [Class] 9/10
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] rattle fastened to leg to jingle when dancing
    [English Plural] rattles
    [Swahili Word] msewe
    [Swahili Plural] misewe
    [Part of Speech] noun
    [Class] 3/4
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] rattle worn by dancers on the legs
    [English Plural] rattles
    [Swahili Word] mangaja
    [Part of Speech] noun
    [Class] 6
    ------------------------------------------------------------

    English-Swahili dictionary > rattle

  • 19 point one's toes

    (to stretch the foot out, shaping the toes into a point, when dancing etc.) strekke foten/tærne

    English-Norwegian dictionary > point one's toes

  • 20 gyration gy·ra·tion n

    [ˌdʒaɪ(ə)'reɪʃ(ə)n]
    (spinning) rotazione f, (when dancing: usu pl) giravolta

    English-Italian dictionary > gyration gy·ra·tion n

См. также в других словарях:

  • Dancing in the Street — Single by Martha and the Vandellas from the album Dance Party …   Wikipedia

  • Dancing on My Own — Single by Robyn from the album Body Talk Pt. 1 Released 1 June 2010 …   Wikipedia

  • Dancing mania — on a pilgrimage to the church at Sint Jans Molenbeek. An engraving by Hendrick Hondius (1642) after a drawing by Pieter Brueghel the Elder (1564). Dancing mania (also known as dancing plague, choreomania, St John s Dance and, historically, St.… …   Wikipedia

  • Dancing Crazy — Single by Miranda Cosgrove from the album High Maintenance and Sparks Fly: Japanese Edition …   Wikipedia

  • Dancing Queen — «Dancing Queen» …   Википедия

  • Dancing Lady — theatrical poster Directed by Robert Z. Leonard …   Wikipedia

  • Dancing with the Stars (U.S. season 10) — Dancing with the Stars (Season 10) Promotional advertisement for the tenth season of Dancing with the Stars. (Advertisement designed by BLT Associates) Country United States Network …   Wikipedia

  • Dancing in the Dark (Bruce Springsteen song) — Dancing in the Dark Single by Bruce Springsteen from the album Born in the U.S.A …   Wikipedia

  • Dancing on Ice (series 5) — Dancing on Ice Series 5 Broadcast from 10 January 2010–28 March 2010 Judges Karen Barber Nicky Slater Jason Gardiner Emma Bunton Robin Cousins Michael Ball (Week 6) Angela Rippon (Week 7) …   Wikipedia

  • Dancing with the Stars (Albania) — Dancing with the Stars Albania Format Dance competition Presented by Alketa Vejsiu, Genti Zotaj (Season 1) Amarda Toska, Ermal Mamaqi (Season 2) Judges Ilir Shaqiri Iva Tiço Arian Çani (Season 1 2) Country of origin …   Wikipedia

  • Dancing Down the Stony Road — Studio album by Chris Rea Released September 20, 2002 (Jazzee Blue) December 10, 2002 (Edel) …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»